Archive | November, 2011

Gakupo – Venomania no kyouki

11 Nov

Romaji:

Kyou mo mata utsukushii onna ga  boku no moto  otozureru
Hohoemi wo ukaberu anata wa  atarashii tsuma to naru
Kindan no akuma to no keiyaku  te ni ireta kono chikara
Boku wo mita subete no onna wa miryou sare ochite iku

Josei wo miryou suru chikara wo te ni ireta
Otoko wa hitori sumu yashiki no chikashitsu ni
Ki ni itta onna wo tsugitsugi to tsurekomi
HAAREMU wo tsukuriageta

Doku wo himeta RIBIDOO no aji  tsukisashita yaiba no kairaku
Chi to ase wa majiri ai yagate  murasaki no shizuku e to kawaru
Fuku wo nugisute dakiaeba  genjitsu e wa mou nido to modorenai

Moyasareta mukashi no shouzouga  sutesatta kako no boku
Dare shi mo ga azakeri waratta  ano kao wa wasuretai
Katawara no kawaii onna wo dakiyosete KISU wo suru
Kanojo wa sou  katsute boku no koto baka ni shita osananajimi

Aru hi wo sakai ni shite kunijuu no onna ga
Itsu shika tsugitsugi to yuku e wo kuramaseta
Aru mono wa nyoubou aru mono wa musume wo ushinai tohou ni kureta

Yami ni somaru RIBIDOO no iro  todomaranu mugen no yoku
Gensou wa subete wo nomikomi  boku wa mou hito de wa naku naru
Kami ni sakarai daraku suru  kore ga boku no nozondeta kyouki no night

Kyou mo mata utsukushii onna ga  boku no moto  otozureru
Saa oide boku no mune no naka  odorou yo kono HAAREMU de
Chikadzuita anata wo dakishime  hohoenda sono shunkan
Totsuzen no surudoi itami to  chi ni somaru boku no mune

Kieta koibito wo sagashiteta wakamono
Ibasho wo tsukitometa  akuma no sumu yashiki
Wakamono wa josou shite akuma ni chikadzuita
Futokoro no katana wo akuma ni tsukisashita

Doku wo himeta katana ga sasari
Boku wa sono ba ni taorekonda
Chi to ase wa majiri ai yagate murasaki no shizuku e to kawatte iku
Jutsu no toketa onnatachi wa subete ware ni kaeri yashiki kara nigedashita
Boku no koto isshun dake mite saigo ni yashiki kara deta no wa
Ano osananajimi  matte yo

Mada kimi ni suki da to itte nai

English:

A beautiful woman has come to visit me again today
You have a smile on your face; I’ll make you my new wife
I got this power from a contract I made with a forbidden evil
All women who look at me continue to fall in fascination

He gained the ability to fascinate women
The man lives alone in the basement of his mansion
He brings in the women he likes one after another
And has made a harem

The taste of libido hid the poison, the pleasure of the sword was thrust
The blood and sweat that blends together will before long change to purple drops
By throwing off our clothes and embracing each other, they can never again return to reality

I have burned the portrait of former times and abandoned the me of the past
Everyone would mock and laugh at me; I want to forget those faces
I hold the cute girl beside me and give her a kiss
She was really someone from my childhood who had made fun of me long ago

One day, the woman bordering throughout the country
One after another, dazed, would leave unnoticed
People were puzzled by the loss of their wives and daughters

In darkness dyed the colour of libido, the infinite pleasure never ends
Understanding all there is to the fantasy, I’m no longer what makes a person
Disobeying God with depravity, this is the night of madness I had hoped for

A beautiful woman has come to visit me again today
Come hither and dance with this harem inside my heart
I went up to and embraced you who in that moment smiled
And with a sudden sharp pain, my chest was dyed with blood

I was searching for my young lover that disappeared
I discovered her whereabouts: the mansion where a demon lives
Wearing youthful female clothing, I got close to the demon
And stabbed it in the heart with a katana

By sticking it onto the blade, the poison was hidden
I collapsed in that spot
The blood and sweat that blends together will before long have changed to purple drops
The spell was broken; all the women returned to normal and began to escape
I watch it all in a mere flash until finally they had left the mansion
My childhood friend, wait!

I still haven’t told you that I love you

Kanji:

日もまた美しい女が 僕の元 訪れる
笑みを浮かべる女は 新しい妻となる
断の魔との約 手に入れたこの
僕を見た全ての女は了され堕ちていく

性を了する力を手に入れた
男は住む敷の室に
気に入った女を次々と連れ込み
ハーレムを作り上げた

毒を秘めたリビドーの味 突き刺した刃の
血と汗は混じり合いやがて 紫の滴へと変わる
服を脱ぎ捨て抱き合えば 実へはもう度と戻れない

燃やされた昔の画 捨て去った去の
誰しもがあざけり笑った あの顔は忘れたい
傍らの愛い娘を抱き寄せてキスをする
女はそう かつて僕のこと鹿にした

ある日を境にして中の女が
いつしか次々と行くへをくらませた
あるものは房あるものは娘を失い方に暮れた

闇に染まるリビドーの色 とどまらぬ限の
想は全てを呑み込み 僕はもう人ではなくなる
神に逆らい落する これが僕の望んでた気のnight

日もまた美しい女が 僕の元 訪れる
さあおいで僕の胸の中 踊ろうよこのハーレムで
近づいた方を抱きしめ 笑んだその
然の鋭い痛みと 血に染まる僕の

消えた人を探してた
所を突き止めた 魔の住む
者は装して魔に近づいた
懐の刀を魔に突き刺した

毒を秘めた刀が刺さり
僕はその場に倒れこんだ
血と汗は混じり合いやがて紫の滴へと変わっていく
術のとけた女たちは全て我に返り敷から逃げ出した
僕のこと瞬だけ見て後に敷から出たのは
あの染 待ってよ

まだ君に好きだと言ってない

FLOW – COLORS

11 Nov

Romaji:

Jibun wo sekai saemo kaete shimaesouna
Shunkan wa itsumo sugu sobani…
Kakusenu iradachi to tachi tsukusu jibun wo mitsume
Mayoinagara nayaminagara kuyaminagara kimerebaii sa
Kimegakureta kotoba hitotsu tomadoi wa kiesari
Karappo datta boku no heya ni hikari ga sashita
Miageta oozora ga aoku sumikitte yuku
Tozashita mado wo hiraku koto wo kimeta
Jibun wo sekai saemo kaete shimaesouna
Shunkan wa itsumo sugu sobani…
Mitasenu nichijou ni aruhazu no kotae wo sagashite
Asahi ni hitori yawarakana koe ni furi mukeba
Mabayui hizashi no naka futo kimi ga hohoemu
Tozashita mado ga hirakisou ni naru
Jibun wo sekai saemo kaete shimaesouna
Sonzai wa boku no me no mae ni…
Miageta oozora ga aoku sumikitte yuku
Tozashita mado wo hiraku koto wo kimeta
Jibun wo sekai sae mo kaete shimaesouna
Shunkan wo kanjiru ima koko ni…
Hikari e to ryoute wo nobashite
Kokoro wo fukinukeru sora no iro kaoru kaze

English:

The light that was born at the end of the world
Is now flying in the wind.

Can’t live by just coating things.
Can’t heal anything with just kindness.

What was stolen,
In this always changing world?
What is it that I hear?
A festival song.

Everything is bright

Let the pieces of this shattered dream echo at tomorrow’s end.
The light that was born at world’s end
We came together.
Now flying in the wind.

Looking back, he can’t smile.
I can´t just wipe away the loneliness.

What is this thing standing still?
At the end of this flawed love,
What is it that I hear?
A saddened shout.

Everything is Crying

Let the pieces of this shattered dream echo at tomorrow’s end.
The light that was born at world’s end
We came together.
Now flying in the wind.

Please don´t keep anyone waiting.
Change your form just this much,
You can take just about anything.

Everything is bright

Go back to the large eternity in the sky that we saw that day.
It’s getting dry here.

In the world´s beginning, the respective mornings,
We are pure white.
Now let´s become the wind.

Kanji:

世界の終わりで
生まれた光
今 風の中

綺麗事だけじゃ生きれない
優しさだけじゃ癒せない

奪われたのは何だ?
変わらない世界で
聞こえて来たのは何だ?
色彩の歌

Everything is bright

砕け散った夢を
明日の果てに
響かせるように
世界の終わりで
生まれた光
僕ら一つに
今 風の中

他人事みたいに笑えない
寂しさだけじゃ拭えない

勝ち取った物は何だ?
争いの果てに
聞こえて来たのは何だ?
悲しき叫び

Everything is crying

砕け散った夢を
明日の果てに
響かせるように
世界の終わりで
生まれた光
僕ら一つに
今 風の中

誰も泣かせないで
帰れ 満たす心に
もう何もかも超えて

Everything is bright

あの日見た空を
願いの先へ
届かせるように
世界の始まり
創造の朝に
僕ら真っ白い
今 風になる

FictionJunction YUUKA – Akatsuki no Kuruma

9 Nov

Romaji:

Kazesasou kokage ni utsubusete naiteru
Mi mo shiranu watashi wo watashi ga miteita
Yuku hito no shirabe wo kanaderu GITAARA
Konu hito no nageki ni hoshi ha ochite

Yukanaide, donna ni sakende mo
ORENJI no hanabira shizuka ni yureru dake
Yawarakana hitai ni nokosareta
Te no hira no kioku haruka
Tokoshie no sayonara tsuma hiku

Yasashii te ni sugaru kodomo no kokoro wo
Moesakaru kuruma ha furiharai susumu
Yuku hito no nageki wo kanadete GITAARA
Mune no ito hageshiku kakinarashite

Aa kanashimi ni somaranai shirosa de
ORENJI no hanabira yureteta natsu no kage ni
Yawarakana hitai wo nakushite mo
Akaku someta suna haruka koete yuku
Sayonara no RIZUMU

Omoide wo yakitsukushite susumu daichi ni
Natsukashiku me fuite yuku mono ga aru no

Akatsuki no kuruma wo miokutte
ORENJI no hanabira yureteru ima mo dokoka
Itsuka mita yasurakana yoake wo
Mou ichido te ni suru made
Kesanaide tomoshibi
Kuruma ha mawaru yo

English:

Shaded by the trees, calling out to the wind, I’m lying face-down crying
I saw a version of myself I didn’t even recognize
On this guitar I’m playing the melody of someone who’s passed on
A star falls in the grief of someone who’ll never be seen again

Please don’t go, no matter how much you scream,
all it will do is quietly stir these orange petals
Saved on my soft brow,
I send the memories in my palm far away
An eternal farewell as I keep strumming

The heart of a child clinging to a gentle hand
The blazing wheels cast it off and continue on
On this guitar I’m playing the grief of someone who’s passed on
The strings in my heart being plucked at violently

In the pure white unstained by sorrow,
the orange petals stirred in a summer shadow
Even if my soft brow is lost,
I’ll cross over the far off, red-stained sand
The rhythm of farewell

Branded into my memories, on the ever-turning earth,
there is something sprouting in remembrance

Sending off the dawn’s carriage
Those orange petals are stirring somewhere even now
The peaceful daybreak I once saw
Until it is placed in my hands once more,
please don’t let the light go out
The wheels are turning

FictionJunction – “Parallel Hearts”

9 Nov

Romaji:

Bokura wa
Mirai wo kaeru chikara wo
Yume ni miteta

Noizu no naka kikoete kita kimi no nakigoe
Waratte ita boku no yowasa wo abaita

Kimi no yuku michi wa kimi ni shika wakaranai
Chigau sora oikakete

Bokura wa mirai e mukau yuuki wo
Hoshigatte kako ni mayou
Kimi ga warau hontou no
Ima e kaeritsuku made

Kimi no koto wo shiritai to omotte hajimete
Yorisoenai kokoro no kyori ni obieta

Wakariaenai to wakatta sore dake de
Futari ga hajimatte yuku

Namida mo itami mo subete dakishimete agetai kedo
Hashireba hashiru hodo tooku naru ki ga shite fuan ni naru
Doko made yukeba ii no……

Noizu no naka kikoete kuru kimi no utagoe
Nakushite ita boku no sugata ga ima mieru yo

Hitori de yuku hazu datta mirai wo
Kaeru chikara wo kudasai
Kimi ga warau sore dake de
Takaku toberu

Bokura wa kokoro o tsunagu yuuki wo
Hoshigatte ai ni mayou
Kimi to warau hontou no
Boku ni kaeritsuku made

English:

We’ve seen
The power to change the future

In our dreams
I can hear your cries within the noise
I laughed at it and it only dispose all of my weaknesses

Only you can know where you were heading
While chasing a different skies
We wished for the courage to face the future
You kept on smiling

While being lost in the past
Until you can return to the real present
The first time I want to know about you
I was scared at how far the distance between our hearts
Just by understanding any misunderstoods

We can start forward
I wanted to hold your tears and pains
But if I run I become restless as I run further
How far do I have to keep on running… …

I can hear your songs within the noise
and I started to see my disappearing self
Please give me the strength to change the future
Where I’m supposed to walk alone
I can fly very high

Just because of your smile
We wished for the courage to link our hearts
To keep on smiling with you
While being lost in love
Until I can return to the real me

Kanji:

僕等は
未来を変える力を
夢に見てた

ノイズの中聞こえて来た君の泣き声
笑っていた僕の弱さを暴いた

君の行く道は君にしか分からない
違う空追いかけて

僕等は未来へ向かう勇気を
欲しがって過去に迷う
君が笑うほんとうの
現在へ還り付くまで

君の事を知りたいと思って初めて
寄り添えない心の距離に怯えた

分かり合えないと分かったそれだけで
二人が始まって行く

涙も痛みも全て抱きしめてあげたいけど
走れば走るほど遠くなる気がして不安になる
何処まで行けばいいの……

ノイズの中聞こえて来る君の歌声
失くしていた僕の姿が今見えるよ

一人で行く筈だった未来を
変える力を下さい
君が笑うそれだけで
高く飛べる

僕等は心を繋ぐ勇気を
欲しがって愛に迷う
君と笑うほんとうの
僕に還り付くまで

Dokuro Chrome (Akesaka Satomi) – Setsuna no Kioku

9 Nov

Romaji:

hitomi wo tojite toikaketemita itsumademo kienai yume no ikisatsu

kagami ni utsuru maboroshi wa tada shizuka ni kanaderu MELODY

munesasu sabishisa no naka akogare wa tsunoru hibi

setsuna no kioku tobikoeteyukitai ima wa

hitotoki no kaze ga nagareteku hoshi ga

hakondekureru no kirameki nagara

kasuka ni kikoeru ano yasashii koe

machi no hi mo hohoenderu

hitotoki no kaze mo yami ni saku hana mo

hikari kakushiteru tokimeki nagara

kasuka ni kikoeta natsukashii koe

mado wo ake miagetemiru mou ichido

kokoro no koe ni kizuite hoshii itsumademo samenai yume wo miteita

hitomi ni nokoru omokage wo mada hisoga ni irodoru MELODY

munesasu kurushisa no naka tashikana chikai wo te ni

setsuna no kioku tobikoeteyukitai hitori

hitotoki no kaze ga nagareteku hoshi ga

hakondekureru no kirameki nagara

kasuka ni kikoeru ano yasashii koe

machi no hi mo hohoenderu

sugi te yuku kisetsu modoranai jikan

tachidomaru koto ga kanawanainara

ano hi no omoide iroasenu you ni

kibou no hikari kono te de terasou

hitotoki no kaze ga nagareteku hoshi ga

hakondekureru no kirameki nagara

kasuka ni kikoeru ano yasashii koe

machi no hi mo hohoenderu

hitotoki no kaze mo yami ni saku hana mo

hikari kakushiteru tokimeki nagara

kasuka ni kikoeta natsukashii koe

mado wo ake miagetemiru mou ichido

English:

Closing my eyes, like asking a question, never-vanished eternally, the dreams’ events

Reflecting in the mirror, the illusion is just a melody that played quietly

Piercing my heart, inside the loneliness, longingly inviting the days

The instant memory, I want to go jumping over it right now

The momentary wind, the flowing stars

Progressing sparklingly

Hearing it faintly, that kind voice

The town’s light will smile too

The momentary wind too, the flowers blooming in darkness too

Hidden in the light throbbingly

Hearing it faintly, the missed voice

Opening the window and looking up once again

The voice of the heart, I want to recognize it, never-waking eternally, looking at the dreams

Remained in the eyes, the trace is still coloring the melody secretly

Piercing my heart, inside the pain, the certain vow on these hands

The instant memory, I want to go jumping over it alone

The momentary wind, the flowing stars

Progressing sparklingly

Hearing it faintly, that kind voice

The town’s light will smile too

The past season, the time that we can’t go back to

Stopping it is beyond one’s power

Though the memories of that day is fading

The light of hope will shine on this hand

The momentary wind, the flowing stars

Progressing sparklingly

Hearing it faintly, that kind voice

The town’s light will smile too

The momentary wind too, the flowers blooming in darkness too

Hidden in the light throbbingly

Hearing it faintly, the missed voice

Opening the window and looking up once again

Kanji:

瞳を閉じて 問いかけてみた いつまでも消えない 夢のイキサツ

鏡に映る 幻はただ 静かに奏でる メロディー

胸刺す 寂しさの中 憧れはつのる日々

セツナノキヲク 飛び越えて行きたい 今は

ひとときの風が 流れてく星が

運んでくれるの キラメキながら

かすかに聴こえる あのやさしい声

街の灯も微笑んでる

ひとときの風も 闇に咲く花も

光隠してる トキメキながら

かすかに聴こえた なつかしい声

窓を開け見上げてみる もう一度

心の声に 気づいて欲しい いつまでも覚めない 夢を見ていた

瞳に残る 面影をまだ 密かに彩る メロディー

胸刺す 苦しさの中 たしかな誓いを手に

セツナノキヲク 飛び越えて行きたい ひとり

ひとときの風が 流れてく星が

運んでくれるの キラメキながら

かすかに聴こえる あのやさしい声

街の灯も微笑んでる

すぎてゆく季節 戻らない時間

立ち止まることが かなわないなら

あの日の思い出 色褪せぬ様に

希望の光 この手で 照らそう

ひとときの風が 流れてく星が

運んでくれるの キラメキながら

かすかに聴こえる あのやさしい声

街の灯も微笑んでる

ひとときの風も 闇に咲く花も

光隠してる トキメキながら

かすかに聴こえた なつかしい声

窓を開け見上げてみる もう一度

D-51 – Famiglia

9 Nov

Romaji:

Familia kagiri aru deai no naka de jinsei no ichibu no hito

Familia keitai no chakushin rireki o itsumo ume te kureru hito

Familia ji ni kenka shite hanare tari demo itsunomanika soba ni itari

Familia nani ka aru to sugu kaketsuke te kureru hito yo

wake mo naku kodoku da to omou no wa

hitori ja nai to kanjiru tame ni anata ga kureta kimochi

Mother , Father , Brother , Sister and All of my friends

Thank you for your love .chippoke demo hikyou mono demo boku no koto o aishite kureru

Mother , Father , Brother , Sister and All of my friends

I love you so much . itsumo senaka o oshite kureru yo atatakai koe

Familia kudaranai hanashi de sae warai atte kureru hito

Familia marude jibun no koto no you ni shiawase o kanjiru hito

Familia dekireba boku yori saki ni shinde hoshiku nai hito bakari dakedo

Familia kesshite boku ga saki ni shinja ike nai hito mo iru

dooshite motto sunao ni natte

iwa nakya ike nai koto ie nai n darou

miburi ya teburi ja tsutae kirenai

kotoba ga umareta imi o shiru yo

‘ aishiteru ‘ ‘ arigatou ‘ wa nakanaka tsutae kirenai keredo

yappari tsutae nakya ike nai n da

ima todoketai uta ga aru n da

fure naku te mo mie naku te mo hanare te te mo

nani yori mo tsuyoku nani yori mo koi kataku musubi atta kizuna

Mother , Father , Brother , Sister and All of my friends

Thank you for your love . chippoke demo hikyou mono demo boku no koto o aishite kureru

Mother , Father , Brother , Sister and All of my friends

I love you so much . itsumo senaka o oshite kureru yo atatakai koe
Mother , Father , Brother , Sister and All of my friends

Thank you for your love . donna toki mo mikata ni natte boku no koto o shinjite kureru

Mother , Father , Brother , Sister and All of my friends

I love you so much . itsumo kokoro ni hibii te iru yo atatakai koe

deatte kurete arigatou

Kanji:

ファミリア 限りある出会いの中で人生の一部の人
ファミリア 携帯の着信履歴をいつも埋めてくれる人
ファミリア 時にケンカして離れたり でもいつの間にかそばにいたり
ファミリア 何かあるとすぐ駆けつけてくれる人よ

理由もなく孤独だと思うには
ひとりじゃないと感じるためにあなたがくれた気持ち

Mother, Father, Brother, Sister and All of my friends
Thank you for your love.
ちっぽけでもひきょう者でも 僕のことを愛してくれる
Mother, Father, Brother, Sister and All of my friends
I love you so much.
いつも背中を押してくれるよ 温かい声

ファミリア くだらない話でさえ笑い合ってくれる人
ファミリア まるで自分のことのように幸せを感じる人
ファミリア できれば僕より先に死んでほしくない人ばかりだけど
ファミリア 決して僕が先に死んじゃいけない人もいる

どうしてもっと素直になって
言わなきゃいけないこと言えないんだろう
身振りや手振りじゃ伝えきれない
言葉が生まれた意味を知るよ
「愛してる」「ありがとう」はなかなか伝えきれないけれど
やっぱり伝えなきゃいけないんだ
今届けたい歌があるんだ

触れなくても見えなくても離れてても
何よりも強く何よりも濃い固く結び合った絆

Mother, Father, Brother, Sister and All of my friends
Thank you for your love.
ちっぽけでもひきょう者でも 僕のことを愛してくれる
Mother, Father, Brother, Sister and All of my friends
I love you so much.
いつも背中を押してくれるよ 温かい声
Mother, Father, Brother, Sister and All of my friends
Thank you for your love.
どんな時も味方になって僕のことを信じてくれる
Mother, Father, Brother, Sister and All of my friends
I love you so much.
いつも心に響いているよ温かい声

出会ってくれて ありがとう