Tag Archives: DECO*27

DECO*27: Sou Ai Sei Ri Ron

23 Feb

1. Sou Ai Sei Ri Ron (lyrics)
2. Haruichi
3. Ai + K = Aki
4. Shin Kai Summit (lyrics)
5. Ai Kotoba (lyrics)
6. Koi Sama Sheet (lyrics)
7. Boku Mitaina Kimi, Kimi Mitaina Boku
8. Kimi Ijou, Boku Miman
9. Sukiyo Sukiyo Mo Suki No Uchi
10. Tsumi to Batsu (lyrics)
11. Bye-Bye” By My Ai
12. Ai Think So,
13. Ni Soku Ho Kou (lyrics)
14. Hitori Bochi De Futari Kiri
15. Ai Think so, (ft. Topi)
16. Haruichi (kous Remix)
17. Ai Kotoba (Sasakure.UK Remix)
18. Sou Ai Sei Ri Ron (Treow Remix)

Hatsune Miku – Love Like Sheet

17 Feb

Romaji:

Kimatte boku wa uso wo tsukunda
Betsuni dou datte ii koto wo
Kimatte kimi wa sore wo minuite
Warai dasunda “hyakunen hayai yo”

Daijina koto wa uso ga tsukenai
Kimi wo mamoru kotoba wo sagasu kedo
Kitto kimi wa sore mo minuite shimau kara
Mata sono kireina nakigao wo mite shimau

Boku wa kakushite mitai yo
Nai teru kimi ga sou suru youni
Waraenai toki mo muri shite waraitai
Sonna monda to omou

Kimatte kimi wa boku ni iunda
“Daijoubu. Mou daijoubu”
Sore dake wa boku wa minuke runda
Kimi ga kakushitai sono nakigao wo

Kakushitaikedo kakushite hoshi kunai yo

Kimi wa kakusou to shitakedo
Warainagara nai teta
Dakara ima boku mo muri shite naite miru Sonna

monda to omou

English:

I would always tell lies
about things that shouldn’t even matter.
You would always see through those lies
and say with a smile: “Try harder!”

You cannot bring yourself to lie about important issues.
While I’m searching for words to protect you,
you, without a doubt, have figured out what I’m trying to do,
for I see your beautiful face is covered in tears again.

I want to try to cover up your crying face, just like how you’re doing it yourself.
You want to force yourself to smile even if you can’t. I think that’s how it goes.

You would always say to me,
“I’m okay. I’m okay now.”
But that’s the only lie I can see through.
I can see the crying face you’re trying to hide from me.

I want to cover it up, but I don’t want you to cover it up.

You tried to hide it, but you ended up crying and smiling at the same time.
So this time I will try to force myself to cry. I think that’s how it should go.

Kanji:

決まって僕は嘘を付くんだ
別にどうだっていいことを
決まって君はそれを抜いて
笑いだすんだ 「早いよ(笑)」

事なことは嘘がつけない
君を守る葉を探すけど
きっと君はそれも抜いてしまうから
またその麗な泣き顔を見てしまう

僕は隠してみたいよ 泣いてる君がそうするように
笑えない時も理して笑いたい そんなもんだと思う

決まって君は僕に言うんだ
夫。もう夫」
それだけは僕は抜けるんだ
君が隠したいその泣き顔を

隠したいけど隠して欲しくないよ

君は隠そうとしたけど 笑いながら泣いてた
だから僕も理して泣いてみる そんなもんだと思う

Hatsune Miku – Snow Song Show

5 Jan

Romaji:

Rarara…

Mata waraeru you ni

Utsunaku kao yuki no wadachi gairoju no kuroku-tachi
Toki to tomo ni furitsumotta kanashimi de yukidaruma

Sonnan yada yo chotto matte
Katte tte iwaretatte
Atashi ga nantoka shite miseru yo
Akai ishou ni mi o kruunde yozora kara purezento
Doko made mo todoke

Utau yo rararara
Hora machi o someru kono uta de
Wasurerareta ano hi o
Omoidashite aishite mata waraeru you ni

Utsunaku kao yuki no wadachi gairoju no hoshi keshou
Toki to tomo ni aruku naru machi o narasu ashioto

“Daiji na koto o wasureteitanda, itsu no manimani wasurechattanda”
“Sora tobu sori nantoka-san” toka
“Sona yo no kutsushita no oki basho” mo
“Asa okita toki no ano dokidoki” mo
“Guchagucha ni shita hako no akehou” mo
“Itsu shika minna ageru-gawa ni naru, dareka no egao o morau hi ga kuru”

Sonna konna arimashite
Nacchattanda Santa-san ni
Juu-ni-gatsu ni-juu-shichi-hi no koto
Nee chotto kore tte masaka
Atashi no namae mitai?!
Tokashita sekai ni mirai ga furu

Sora kara harahara ochite kuru yuki no naka ni
Kimi o mita yo nee kiita yo
Ano hi no Snow Song Show o

Utau yo rararara
Hora machi o someru kono uta de
Wasurerareta *ano hi* o
Omoidashite aishite mata waraeru you ni

Tsumuideku mirai e no kono merodii

English:

Lalala…

To see you smiling again…

Gloomy faces in snow ruts, dark figures on the roadside
Growing thicker with time, snowmen made from sadness

I don’t like it one bit, hold on a second!
“Do what you want,” they say
Alright then, I’ll do what I can!
Wrapped up in red, dropping presents from the night,
I’ll deliver as far as I need to…!

Now sing, lalalala!
See how this song colors the town?
Don’t let that day stay forgotten:
Remember it, love it, so I can see you smiling again…

Gloomy faces in snow ruts, star makeup on the roadside
Growing brighter with time, footsteps resound through town

“You’ve forgotten something important, and you didn’t even notice it…”
You-know-who with the flying sled,
The place you put your stockings that night,
The excitement of waking up that morning,
The haphazard way you open presents;
“One day we all become givers, and then we can make others smile…”

Well, this and that happened,
And I became a Santa Claus myself
For the day of 12/27…
Wait, hold on, it can’t be;
Isn’t that just like my name?!
Let the future fall on the melted world…

Amid the snow falling down in flakes from the sky,
I saw you – yes, I heard it!
I heard the snow song show…

Now sing, lalalala!
See how this song colors the town?
Don’t let THAT day stay forgotten:
Remember it, love it, so I can see you smiling again…

A melody weaving to the future…

Kanji:

ラララ・・・

また笑えるように

俯く顔 雪の轍 街路樹の黒子たち
時とともに 降り積もった 悲しみで雪だるま

そんなんやだよちょっと待って
勝手って言われたって
アタシが何とかしてみせるよ
赤い衣装に身を包んで 夜空からプレゼント
どこまでも届け

歌うよララララ
ほら街を染めるこの歌で
忘れられたあの日を
思い出して 愛して また笑えるように

俯く顔 雪の轍 街路樹の星化粧
時とともに 明るくなる 街を鳴らす足音

「大事なことを忘れていたんだ、いつのまにまに忘れちゃったんだ」
”空飛ぶソリのなんとかさん”とか
”その夜の靴下の置き場所”も
”朝起きた時のあのドキドキ”も
”ぐちゃぐちゃにした箱の開け方”も
「いつしかみんなあげる側になる、誰かの笑顔をもらう日が来る」

そんなこんなありまして
なっちゃったんだサンタさんに
12月27日のこと
ねえちょっとこれってまさか
アタシの名前みたい?!
溶かした世界に 未来が降る

空からハラハラ落ちてくる雪の中に
君を見たよ ねえ聴いたよ
あの日のSnow Song Showを

歌うよララララ
ほら街を染めるこの歌で
忘れられた*あの日*を
思い出して 愛して また笑えるように

紡いでく未来へのこのメロディー


Hatsune Miku – 39

3 Jan

Romaji:

“Hajimemashite” toka nankai ittakke
Atashi, honto wa hitomishiri de
Dokidoki shiteru yo jitsu wa ima datte
Umaku utaeteru? Nee kowainda ima demo

Sore demo tsutaetai
Dakara kitto ganbarerundatte
Nigenainda

Kimi ni deatte minna deatte
“Atashi” de atte yokatta yo
Nankai ittatte tarinai yo
Koe ni dashite

San-kyuu
Are, nandaka atashi no namae mitai (wara)
Kyou mo arigatou

“Hajimemashite” toka nankai ittakke
Atashi, honto ni ureshikattanda
Wakuwaku shiteru yo kore kara mo zutto
Hirogatteikunda tsunagatte ikerunda

Haneru oto-tsubu egaiteku fudesaki
Kanadete odotte umareteku wa no naka de
Nakitaku naru koto takusan atta yo
Demo, waratte bakari datta na

Gomen ne,
Arigatou, shiawase da yo o-kaeshi suru yo
Purezento atashi dake moratte bakari ja iya dakara
Uketotte moraenakya komaru
Kono uta o

Kimi ni deatte minna deatte
“Atashi” de atte yokatta yo
Nankai ittatte tarinai yo
Koe ni dashite

San-kyuu
Are, nandaka atashi no namae mitai (wara)
Kyou mo, soshite

Ashita datte kono saki datte
Atashi wa zutto koko ni iru
Nanka attara kiki ni kite yo utau yo
Nando datte

“Hajimemashite” mo hatamata
“Hisashiburi” mo minna arigatou

English:

Just how many times have I said “hello”?
To tell the truth, I’m pretty shy…
So my heart’s pounding, actually – yes, even now;
Am I singing well enough? It’s scary, even to this day…

But still, I want to say this,
So I know I’ll do a good job of it…
I won’t run away!

I’m glad I met you, I’m glad I met everyone,
And I’m glad that “me” is who you all meet
I could never say it enough times…
But I speak up:

San-kyuu –
Hm, it almost reminds me of my own name…
But thanks for another day…

Just how many times have I said “hello”?
To tell the truth, I’m really glad…
I’m trembling with excitement; just like always,
I’ll keep on traveling, and making connections…

The notes bounce, and brush-tips paint,
Amid music and dancing, I sit in a growing circle
There’s been many things to make me sad,
But I just laughed at them all…

I’m sorry,
And thanks, I’m so happy – I have to repay you…
But I hate to be the only one who’s getting presents,
So receiving all this is a little much…
So have this song…

I’m glad I met you, I’m glad I met everyone,
And I’m glad that “me” is who you all meet
I could never say it enough times…
But I speak up:

San-kyuu –
Hm, it almost reminds me of my own name…
But thanks for today, and…

For tomorrow, for everything ahead,
Just like always, I’ll still be here…
If anything happens, come ask, and I’ll sing,
As many times as it takes…

Be it a new “hello,” or maybe,
A “long time no see,” thank you all…

Kanji:

「はじめまして」とか 何回言ったっけ
アタシ、ホントは人見知りで
ドキドキしてるよ 実は今だって
上手く歌えてる? ねえ怖いんだ今でも

それでも伝えたい
だからきっと頑張れるんだって
逃げないんだ

君に出会って みんな出会って
゛アタシ゛であって良かったよ
何回言ったって足りないよ
声に出して

39
あれ、なんだかアタシの名前みたい(笑)
今日もありがとう

「はじめまして」とか 何回言ったっけ
アタシ、ホントに嬉しかったんだ
ワクワクしてるよ これからもずっと
広がっていくんだ 繋がっていけるんだ

跳ねる音粒 描いてく筆先
奏でて踊って 生まれてく輪の中で
泣きたくなること たくさんあったよ
でも、笑ってばかりだったな

ごめんね、
ありがとう、幸せだよ お返しするよ
プレゼント アタシだけもらってばかりじゃ嫌だから
受け取ってもらえなきゃ困る
この歌を

君に出会って みんな出会って
゛アタシ゛であって良かったよ
何回言ったって足りないよ
声に出して

39
あれ、なんだかアタシの名前みたい(笑)
今日も、そして

明日だって この先だって
アタシはずっと ここにいる
なんかあったら聴きにきてよ 歌うよ
何度だって

「はじめまして」も はたまた
「久しぶり」も みんなありがとう

Shoko Nakagawa – Taking Sweet Shelter

3 Jan

Romaji:

mazu wa kuchi wo soroe ame ga suki da to
nurenai migikata to nureru hidarikata
hanbunzutsu desho? ai ai kasa desho?
kimi dake nureruno nanka zurui yo naa

ame ga yandemo chikaku niite yo ne
hanare banareka yabureka bureka docchida ametare

te wo hiite kono sekai toka kurenboushiyou
kasa de kakushita futari no kao ga akaku chikadzuku yo
mokugekisha zero da ne kanzen hanzai
atashitachi no “amayadori”

to omoikiya dareka ni mirareta
kuzuresaru kanzenhanzai
kasa ga chiisa sugita ne (warai)
waraenai kono jitai

ataerareta shiren ni massaki ni kimi ga nigedashita atasi wo oite
suoshi shite kaettekita kimi no teni mou ippon, onaji kasa

kasa de kakusou kondo wa nihon de
hanare banare to hanare banare da! muki au hadairo

te wo hiite kono sekai to kakurenboushiyou
kasa de kakushita futari no kao ga akaku chikadzukuyo
mokugekisha wa kimi to atashi no futari da
hajimete no kisu, amairo

afuredasu omoide tokore kara no mirai
kimi to futari de nankai datte kenka moushi you ne
nakisugita toki wa sa chiisai kasasashite kakushite ne
kono sekai kara

English:

At the start, we said in unison:
“Well, it’s fine – I like the rain…”
I had kept my right side pretty dry,
But my left was already soaked…

Why don’t we both take half of it?
Can’t we share an umbrella yet?
If it were just you who got wet,
That would seem a little unfair…

Even when the rain has ceased,
Just say you’ll still be near me, please?
Will we have to split away, or can we together stay?
Will the raindrops tell me which?

Lead me by the hand, and with the world, we’ll start a big game of hide-and-seek
With our umbrellas, we hide, so you can’t see from outside just how red our cheeks are getting…
And there’s not a soul around to see, we’d get away with it scot-free
In the rain, I plead: take sweet shelter with me…

But, just as I thought it, there was someone looking at us.
Our perfect crime, now, was anything, far from perfect
You chuckled softly, “A little too small, I’m guessing?”
But I’m not laughing; this isn’t the time!

But confronted with this trial, you took off running,
Dashing straight on ahead, and leaving me in the rain, but
Soon enough you came back to me, and held an umbrella:
Yes, another, the very same kind…

If we’re hiding, this will do,
And this time, we’ll be using two
Even though we come apart, soon enough we come together,
Face to face, I feel your hands…

Lead me by the hand, and with the world, we’ll start a big game of hide-and-seek
With our umbrellas, we hide, so you can’t see from outside just how red our cheeks are getting…
No one else was standing on the street, just you and I could see the feat
That’s how our first kiss turned out to be so sweet…

Thinking on the past, and looking forward to all that the future has in store,
Even if we have to fight, I think I’ll be alright, with you forevermore…
And whenever you’re awash with tears, hold up a small umbrella here,
And we’ll hide them so the world will never know it…

Kanji:

まずは口をそろえ
「雨が好きだ」と
濡れない右肩と
濡れる左肩

半分ずつでしょ?
愛愛傘でしょ?
キミだけ濡れるの
なんかずるいよなあ…

雨が止んでも
近くにいてよね
離ればなれか破れかぶれか
どっちだ 雨垂れ

手を引いてこの世界とかくれんぼしよう
傘で隠した二人の顔が赤く近づくよ
目撃者ゼロだね 完全犯罪
アタシたちの゛甘宿り゛

と思いきや 誰かに見られた。
崩れさる完全犯罪
「傘が小さすぎたね(笑)」
笑えないこの事態

与えられた試練に 真っ先に
キミが逃げ出した アタシを置いて
少しして 帰えってきた キミの手に
もう一本、同じ傘

傘で隠そう
今度は二本で
離ればなれと離ればなれで
向き合う 肌色

手を引いてこの世界とかくれんぼしよう
傘で隠した二人の顔が赤く近づくよ
目撃者はキミとアタシの二人だ
初めてのキス甘いよ

溢れ出す思い出とこれからの未来
キミと二人で 何回だって ケンカもしようね
泣きすぎた時はさ 小さい傘差して
隠してね この世界から

marina – Aimai Elegy

3 Jan

Romaji:

“Douyara
Naki sugita mitai” to KIMI wa warau
Dou ni mo waraenai. Kou ni mo waraenai yo.

Tabun, ura tabun
ATASHI no to aru kotoba no sei
Iya, ki no sei?
…Nou no miso mo akiretemasu.

Sorosoro
Tasukeyou ka
Kyoufu mo
Hikitsurete sa
Zoukin shiboru you ni
Yuuki mo ARE shichaou

Dakedo sa
Kowai n da yo
GATA ga ASHI ASHI da yo
FURA FURA de
Sono mama
Ochiru

Oboreru no ga
Kowakatta no
ERA kokyuu nado
Dekinai kara
KIMI ga tateru
Sono hamon ni yurare yotte
Nigeyou to
Agaiteta

Nan to ka nigedashite
Muon de “Gomen” wo iu
“Kore de daimanzoku” Iiwake wa kore ni shiyou

Ippo, mata ippo to
KIMI kara hanareru tabi
Awa no you ni ukabu
Futari no awai egao

Yappa tasukeru yo
Nigenai kara
ATASHI no iki ageru
Sou, aitai no CHUU aitai desu. Futatsu no iki de..

Sate tobikomu yo
N de nomikomu yo
Sono kanashimi subete
Saa iki wo tomete
Tsuide ni futari no toki mo tomete

Afureru nara
Koboreru nara
Kono ATASHI ga
Sono namida wo
Nomihosou ka
Sou shiyou ka
Mizubutori wa
Ki ni shinai kedo
Shiokarai no wa
Chito tsurai na
Datte ATASHI
Amatou dashi
Dakara KIMI no
Amai ai ga
Mata hoshii kara
Me wo samashite
Hoshii na

Oyogu ELEGY

English:

“Looks like
I’ve cried too much,” you laugh
But I just can’t smile. I just can’t smile like this

Probably, no, definitely
It was because of a certain word from me
No, is it just my imagination?
…Even my brain has to be disappointed with me.

I guess it’s about time
For me to save you
Dragging along
My fear, you know?
Just like wringing a piece of cloth
I guess I’m gonna squeeze out my courage until the last drop

But you know what?
I’m scared
My tremble is feeting
Unsteadily
I’m going
To fall in

I was scared
Of drowning
Because I can’t breathe
With gills
So I’d struggle
Trying to escape
As I get washed about and became sick
By the ripples you make

Somehow, I’ve managed to escape
So I’m going to say a silent “Sorry”
“I’m completely satisfied with this” I guess I’ll use this as my excuse

One step, and another step
Whenever I get farther from you
I can see our fleeting smiles
Surfacing like bubbles

I guess I’m going to save you after all
I’m not going to run away
And I will give you my breath
Yes, a kiss between just the two of us. I want to see you. With our breath together, let’s xx

All right, I’m jumping in
And I’m going to gulp down
All of your sadness
Come on, hold your breath
And when you’re at it, can you hold back our time, too?

If your tears
Are on the verge
Of overflowing
And spilling
Shall I drink them up?
Shall I do that?
I don’t mind gaining weight
From drinking too much
But I’m not quite fond
Of that salty flavor
I mean
I have a sweet tooth after all
Thus
I’m going to crave
For your sweet love again
So please
Open your eyes

Swimming in this elegy

Kanji:

「どうやら 泣きすぎたみたい」とキミは笑う
どうにも笑えない。こうにも笑えないよ。

たぶん、裏たぶん アタシのとある葉のせい
いや、気のせい? … 脳の噌も呆れてます。

そろそろ 助けようか 怖も 引き連れてさ
絞るように 気もアレしちゃおう

だけどさ 怖いんだよ ガタがアシアシだよ
フラフラで そのまま 堕ちる

溺れるのが 怖かったの エラ吸など 来ないから
キミが立てる その紋に揺られ酔って
逃げようと 掻いてた

なんとか逃げ出して 音で「ごめん」を言う
「これで足」言い訳はこれにしよう

歩、また歩と キミから離れるたび
泡のように浮かぶ 人の淡い

やっぱ助けるよ 逃げないから アタシの息あげる
そう、対のチュー会いたいです。二つの息で○○

さて飛び込むよ んで飲み込むよ
その悲しみ全て
さあ息を止めて ついでに人の時も止めて(笑)

溢れるなら 零れるなら このアタシが その涙を
飲み干そうか そうしようか 太りは 気にしないけど
辛いのは ちと辛いな だってアタシ 党だし
だからキミの 甘い愛が また欲しいから
目を覚まして 欲しいな

泳ぐエレジー

Topi – 1+1=1

3 Jan

Romaji:

Kokoro ni nokkatteta omoi o hanatsu
Karukunatta bundake chotto sabishii na
Kimi no omoni ni natteinai kana?
Kurushimetenai kana? Daijoubu kana?

Kimi wa tereta kao de 「Suki。」 o itta
Atashi to osoroi futari no hajimari

Hajimari

English:

I’ll let loose with these feelings riding on my heart
Becoming lighter in proportion, it’s a bit lonely
Will it become a burden for you?
Will it bother you? Is it fine?

With a shy face you said “I like you”
Our feelings matching this way, the beginning of a couple

Our beginning

Kanji:

心に乗っかってた想いを放つ
軽くなった分だけ ちょっと寂しいな
キミの重荷になっていないかな?
苦しめてないかな?大丈夫かな?

キミは照れた顔で「好き。」を言った
アタシとお揃い 二人の始まり

ハジマリ

Hatsune Miku – Once Upon A Me

3 Jan

Romaji:

Chotto dake otsukiai negaimasu
Chotto dake (?) ushiromuki na kono uta
Kagami ni utsuru kinou no boku wa kyou no boku ni totemo yoku nite ite

Kanashikatta kuyashikatta tsurakatta yo
Demo dare mo kiite kurenai kara
Kono hizakozou ga boku no otomodachi

POROPORO to ochiru namida ga dokka no dareka-san ni todoita
“Nee shitteru kai? Kokoro tte KIMI igai no hito ni shika mienai’n da yo”

Ima, boku wa mukau ashita e to
Ryoute wo futte “mata ashita ne” to
Sono senaka megake “ganbare” to
Kiita koto aru koe ga kikoeta yo
Douji ni kakedasu ASUFARUTO
Shimikomu atatakai namida
Dakara BAIBAI “mukashi mukashi no kyou no boku”

Hikitsuzuki otsukiai negaimasu
Chotto dake maemuita kono boku no
Kokoro wa PIKAPIKA hikatte mieteru kana?

Kanashikatta? Kuyashikatta? Tsurakatta ne
Demo dare mo kiite kurenai toka iwanai de ne
Boku no otomodachi

POROPORO to ochiru namida ga kyou no boku no mimi ni todoita yo
“Hora, daijoubu! KIMI no kokoro wa chanto boku ga miteru kara”

Ima, KIMI wa mukau ashita e to
Ryoute wo futte “mata ashita ne” to
Sono senaka megake “ganbare” to
Kiit koto aru koe de sakenda yo
Douji ni kakedasu PIKAPIKA to
Hikaru kokoro wo nosete
Dakara BAIBAI “mukashi mukashi no kyou no boku”

Ato chotto otsukiai negaimasu
Chotto dake nakisou na kono boku wo
Sasaete kureta minna no koto wo
Kondo wa boku ga ouen suru’n da

Kanashikatta kuyashikatta tsurakatta yo
Demo chanto kimi ga mite kureta yo kiite kureta yo
Kondo wa boku no ban

POROPORO to ochiru namida ga tsukutta umi de oyogezu ni mogaiteru kimi ni
Utaeru yo mahou no jumon “daijoubu” to iu kokoro no ukiwa

Ima, kimi to mukau ashita e to
Sono te wo tsunaide ashita e to
Kono senaka de dakishimete kita
Takusan no koe wo kikinagara
Douji ni nakidasu kimi to boku
Miseau atatakai egao
Dakara BAIBAI “mukashi mukashi no kyou no boku”

English:

Please hang out with me for just a little while
And please listen to this slightly (?) gloomy song
My reflection in the mirror yesterday truly resembles myself today

It was sad it was frustrating and it was painful
But no one cared to listen to me
So my knees were my only friend

My tears falling down drops after drops have reached someone, somewhere
“Say, do you know that your heart is only visible to people other than you?”

Right now, as I’m heading toward tomorrow
I can hear some familiar voices
Saying “See you again tomorrow,” waving both hands
And saying “Do your best” to my back
As I break into a run on the asphalt surface
I can feel my warm tears soaking into my skin
So bye-bye “myself today from once upon a time”

Please hang out with me once again
Now that I’ve gotten slightly more positive
Does my heart look like it’s twinkling?

Was it sad? Was it frustrating? It was painful, that’s for sure
But please don’t say that no one cares to listen to you
My friend

Your tears falling down drops after drops have reached me today
“Come on, it’s all right! I’m looking at your heart”

Right now, as you’re heading toward tomorrow
I shouted with a familiar voice
Saying “See you again tomorrow,” waving both my hands
And saying “Do your best” to your back
Sending along my twinkling heart
Which has broken into a run
So bye-bye “myself today from once upon a time”

Please hang out with me just a little more
This time, it’s my turn to be of help
To all the people who have supported me
When I felt like crying just a little

It was sad it was frustrating and it was painful
But you always looked at me and listened to me
So it’s my turn this time

As you struggle, unable to swim in the sea made of your tears falling drops after drops
I can sing for you the magic spell “It’s all right,” and that will be a lifebuoy for your heart

Right now, I’m heading toward tomorrow with you
Hand in hand, toward tomorrow
As I listen to the many voices
I’ve held close to my back
We start crying at the same time
Showing each other our warmhearted smile
So bye-bye “myself today from once upon a time”

Kanji:

ちょっとだけお付き合い願います
ちょっとだけ(?)後ろ向きなこの
鏡に映る日の僕は 日の僕にとてもよく似ていて

悲しかった 悔しかった 辛かったよ
でも誰も聞いてくれないから
このひざ僧が僕のお

ポロポロと落ちる涙が どっかの誰かさんに届いた
\”ねえ知ってるかい?心ってキミ外の人にしか見えないんだよ\”

今、僕は向かう日へと
手を振って「また日ね」と
その中めがけ「張れ」と
聞いたことある声が聞こえたよ
時に駆け出すアスファルト
染み込む温かい
だからバイバイ \”むかしむかしのきょうのぼく\”

引き続きお付き合い願います
ちょっとだけ向いたこの僕の
心はピカピカ光って見えてるかな

悲しかった? 悔しかった? 辛かったね
でも誰も聞いてくれないとか言わないでね
僕のお

ポロポロと落ちる涙が 日の僕の耳に届いたよ
\”ほら、夫!キミの心はちゃんと僕が見てるから\”

今、キミは向かう日へと
手を振って「また日ね」と
その中めがけ「張れ」と
聞いたことある声で叫んだよ
時に駆け出すピカピカと
光る心を乗せて
だからバイバイ \”むかしむかしのきょうのぼく\”

あとちょっとお付き合い願います
ちょっとだけ泣きそうなこの僕を
支えてくれたみんなのことを
度は僕が援するんだ

悲しかった 悔しかった 辛かったよ
でもちゃんと君が見てくれたよ 聞いてくれたよ
度は僕の

ポロポロと落ちる涙が作った海で 泳げずに掻いてる君に
唱えるよ 法の文 「夫」という心の浮き

今、君と向かう日へと
その手を繋いで日へと
この中で抱き締めてきた
たくさんの声を聞きながら
時に泣き出す 君と
見せ合う温かい
だからバイバイ \”むかしむかしのきょうのぼく\”

DECO*27 – Berry Blue

3 Jan

Romaji:

korekara mo kitto onaji you ni
suki tte itteikunda kedo
nanto naku ja dame nanda yo
“Chanto maikai imi ga hoshii” tte
korekara mo zutto onaji you ni
suki tte itte kurerun desho?
“Boku nara zenbu kikiwakeru yo? sugoi desho ^_^”

↑kimi ni wa ienai kedo (w)

korekara wa CHUU mo kufuu shiyou
maikai aji o kaete miyou
toriaezu RUKKORA de dou da?
joukyuusha muke no aji to hyouban
dakishimekata mo kaete miyou
itsumo shikaku kara semeyou
sono saki mo sara ni kufuu shiyou
asa made sa

↑kimi ni wa ienai kedo (w)

kimi ni yoku nita otoko no ko
boku ni yoku nita onna no ko
papa to mama tte yobaretara
DEKO to NIINA to nazukeyou, kettei!
demo mada futarikiri de ii
katei o tanoshimu dakede ii
tappuri kenka shitainda
kizutsuketai

↑kimi ni wa ienai kedo (w)

↑kimi ni wa ienai kedo (w)

English:

From this point on, like always,
we will be saying to each other “I love you”.
However, we can’t just say it because we feel like it,
for I want there to be an actual meaning every time we say it.
From this point on, like always,
you will keep saying to me “I love you”, right?
“I can hear everything. Aren’t I amazing? ^_^”

↑Of course I can’t actually tell you that. (lol)

Let’s work hard on our kisses from now on;
we can try changing the flavor every time.
I know, we should try the roquette flavor;
they say it’s a flavor popular among the experts.
Then, let’s try changing the way we embrace,
and let’s always make our moves from each other’s blind spot.
We must keep on working hard from that point on,
all the way until morning.

↑Of course I can’t actually tell you that. (lol)

With a boy who looks just like you,
and a girl who looks just like me,
when we become papa and mama,
let’s name our babies Deco and Nina. Decision made!
But it’s not a bad idea for us to spend some time alone,
as long as we’re enjoying the process of starting a family.
I want to have plenty of arguments,
and I want to hurt you.

↑Of course I can’t actually tell you that. (lol)

Truthfully, I really want to tell you that.

Kanji:

これからもきっと同じように
好きって言っていくんだけど
なんとなくじゃダメなんだよ
「ちゃんと味が欲しい」って
これからもずっと同じように
好きって言ってくれるんでしょ?
僕なら聞き分けるよ?すごいでしょ^_^」

君には言えないけど(笑)

これからはチューも夫しよう
味を変えてみよう
とりあえずルッコラでどうだ?
向けの味と
抱き締め方も変えてみよう
いつも角から攻めよう
その先も更に夫しよう
朝までさ

君には言えないけど(笑)

君によく似た男の
僕によく似た女の
パパとママって呼ばれたら
デコとニーナと付けよう、定!
でもまだ人きりでいい
程を楽しむだけでいい
たっぷりケンカしたいんだ
付けたい

君には言えないけど(笑)

当は君には言いたいのさ

Hatsune Miku – Ai Kotoba

16 Mar

Romaji:

itsumo boku no kodomo ga
osewa ni natteiruyou de
kiitekureta anata kata ni
kansha, kansha.

kono goon wo isshou de wasurenai uchi ni
uchi ni himeta omoi totomoni
uta ni shitemimashita.
ai kotoba wa “ai ga too = arigatou”

boku toka kimi toka koi toka ai toka
suki toka kirai toka
mata utau ne.

ima kimi ga suki de
teka kimi ga suki de
mushiro kimi ga suki de
konna baka na boku wo kimi wa suki de
aishitekurete.
konna uta kiite naitekurete
arigatou.

itsuka boku no kodomo ga juumansai no tanjoubi
mukaeta toki, iwattekurete sanjuuku mashita

kono goon wa isshou de kagirareta jikan de
umareru kyoku to shi ni nosete
kimi ni todokeru yo
korekara mo douka yoroshiku ne

boku toka kimi toka koi toka ai toka
suki toka kirai toka
mada tarinai?

jaa

“kinou nani tabeta?”
“nani shiteta?”
“nankai boku no koto omoidashita?”
konna koto hanashitemiyou ka!

“kimi tabeta.”  …baka.
“nani shiteta.”  …baka.
“kimi no koto nanka
wasurechatta yo.”  …baka.
kimi ga suki de
tteiu no wa uso de
honto wa daisuki de.
kizutsuketakunakute
demo
kimi ga suki de
aishitekurete
“konna uta atta ne” tte
kimi to waraitainda

(boku mitai na kimi
kimi mitai na boku
niteru kedo chigatte
chigatteru kara niteru

suki da yo toiu tabi ni
fueru suki no kimochi wa

boku kara takusan no kimi he no)

ai kotoba

English:

Always, my children
will be indebted to you
You listened at your side,
Thanks, thanks.

This honorable favor, I won’t forget it inside me for a lifetime
I kept it secret inside me together with these feelings
I tried to put it as a song.
The words of love are “Your love is tenfold = Thank you”

The matters about myself, about you, about romance, about love
About liking, and about hating
I sing them again.

Now, I like you
That said, I like you
Instead, I like you
You like this stupid me
You give me love.
You listen to this song and cry for me
Thank you.

Someday, on the hundred-thousandth birthday of my children
The time you meet them, congratulate the thirty-nine of them

This honorable favor, for a lifetime, ’til this limited time
I’ll record it as music and song of birth
It will reach you
From this point onwards, please take care of us

The matters about myself, about you, about romance, about love
About liking, and about hating
Are these not enough?

Then

“Yesterday, what did you eat?”
“What were you doing?”
“How often did you remember about me?”
Why won’t you try asking me these?

“Did you ate.”      …stupid.
“What were you doing.”      …stupid.
“I think I already
forgot about you.”          …stupid.

I like you
–No, that’s a lie
I truly love you.
I didn’t want to hurt you
But
I like you
You give me love
Saying, “There was a song like this”
I want to laugh with you

(You that look like me,
I that look like you
We resemble but we differ
‘Cause we both differ, we resemble

I really like you, I say it a lot of times
My feelings of love for you will increase

From me, I’ll give a lot of these to you)

These words of love

Kanji:

いつも僕の供が
話になっているようで
聴いてくれたあなた方に
謝、謝。

このご恩を生で忘れないうちに
内に秘めた想いとともに
歌にしてみました。
葉は”愛が10=ありがとう”

僕とか君とか恋とか愛とか
好きとか嫌いとか
また歌うね。

君が好きで
てか君が好きで
むしろ君が好きで
こんなバカな僕を君は好きで
愛してくれて。
こんな聴いて泣いてくれて
ありがとう。

いつか僕の供が10歳の
迎えたとき、祝ってくれて39ました

このご恩は生で限られた間で
生まれる曲と詩に乗せて
君に届けるよ
これからもどうかよろしくね

僕とか君とか恋とか愛とか
好きとか嫌いとか
まだ足りない?(笑)

じゃあ

食べた?」
何してた?」
僕のこと思い出した?」
こんなこと話してみようか!

「キミ食べた。」          …バカ。
「ナニしてた。」          …バカ。
「キミのことなんか
忘れちゃったよ。」       …バカ。

君が好きで
っていうのは嘘で(笑)
ホントは好きで。
傷つけたくなくて
でも
君が好きで
愛して暮れて
「こんな歌あったね」って
君と笑いたいんだ

僕みたいな
君みたいな
似てるけど違って
違ってるから似てる

好きだよと言う度に
増える好きの持ちは

僕からたくさんの君への