Archive | Furukawa P RSS feed for this section

Hatsune Miku – Alice

23 Feb

Romaji:

tooi , tooi , warae nai hanashi
itsuka , bokuga ina kunattanara

fukai , fukai mori ni ochi ta
kimiha hitori de iku ndaze

tsunai da teni ha yawara kana taion
nigitta yubi ga yururi , hodoketara

kare ta neiro no kane ga naru
kimi ha hitori de iku ndaze

sonomama futari ayun de hitori
uso tsuku koe mo mou taedae ni
utsumuki futari kage ga hitotsu
boku mo hitori de iku ndaze ?

kimiha awai koi ni ochi ta
takai takai gake ni saku hana

( todoka nainaa )
wakatterukuseni
kondo ha hitori de iku ndaze

tooi , tooi , warae nai hanashi
itsuka , bokuga ina kunattanara

fukai , fukai mori ni ochi ta
kimi ha hitori de iku ndaze

sorekara hitori arui te hitori
uso tsuku koto mo mou tsukare ta

utsumuki hitori ougon no heya
kimi to futari deita ntaze

bokuha fukai mori ni ochi ta
kuroku susuke te yogore ta kajitsu

sorede owari soredakeno hanashi
kimi ha hitori deyuku ndaze

English:

We’ll have a sad talk far, far ahead.
If I won’t be here anymore someday

Fell into a thick, thick forest
You will go on by yourself.

In our joined hands, there’s a gentle warmth
If the fingers we held would freely come apart.

The faded bell of vibrance resounds.
You will go on by yourself.

On that point, the two of us will walk by ourselves
Even the voice stained with lies, is already faint.
Looking downward, our shadows became one
Will I go on by myself as well?

I fell in faint love with you.
Like a flower that blooms at a high, high cliff.

“I can’t reach it huh.”
Though I knew all along.
This time, I will go on by myself.

We’ll have a sad talk far, far ahead.
If I won’t be here anymore someday

Fell into a thick, thick forest
You will go on by yourself.

From then on, I alone, will walk alone
Even making lies, I’m already tired of it.

Looking downward, in a golden room
There was you and I, together

I fell into a thick forest.
The spoiled fruit turns dark.

In the end, we’ll have that one talk
And you will go on by yourself.

Kanji:

遠い、遠い、笑えない話。
いつか、ぼくが 居なくなったなら

深い、深い 森に落ちた
きみは人で行くんだぜ。

繋いだ手には柔らかな
握った指が ゆるり、ほどけたら。

枯れた色の鐘が鳴る。
きみは人で行くんだぜ。

そのまま人 歩んで
付く声も もう 絶え絶えに。
うつむき人 影が一つ
僕も独りで行くんだぜ?

きみは淡い恋に落ちた。
高い高い崖に咲く花。

届かないなぁ。」
わかってるくせに。
度は人で行くんだぜ。

遠い、遠い、笑えない話。
いつか、ぼくが 居なくなったなら

深い、深い 森に落ちた
きみは人で行くんだぜ。

それから人 歩いて独り
付く事も もう 疲れた。

うつむき独り 金の
きみとふたりでいたんだぜ

僕は深い森に落ちた。
黒く煤けて 汚れた

それで終わり それだけの
きみはひとりでゆくんだぜ。