Romaji:
tooi , tooi , warae nai hanashi
itsuka , bokuga ina kunattanara
fukai , fukai mori ni ochi ta
kimiha hitori de iku ndaze
tsunai da teni ha yawara kana taion
nigitta yubi ga yururi , hodoketara
kare ta neiro no kane ga naru
kimi ha hitori de iku ndaze
sonomama futari ayun de hitori
uso tsuku koe mo mou taedae ni
utsumuki futari kage ga hitotsu
boku mo hitori de iku ndaze ?
kimiha awai koi ni ochi ta
takai takai gake ni saku hana
( todoka nainaa )
wakatterukuseni
kondo ha hitori de iku ndaze
tooi , tooi , warae nai hanashi
itsuka , bokuga ina kunattanara
fukai , fukai mori ni ochi ta
kimi ha hitori de iku ndaze
sorekara hitori arui te hitori
uso tsuku koto mo mou tsukare ta
utsumuki hitori ougon no heya
kimi to futari deita ntaze
bokuha fukai mori ni ochi ta
kuroku susuke te yogore ta kajitsu
sorede owari soredakeno hanashi
kimi ha hitori deyuku ndaze
English:
We’ll have a sad talk far, far ahead.
If I won’t be here anymore someday
Fell into a thick, thick forest
You will go on by yourself.
In our joined hands, there’s a gentle warmth
If the fingers we held would freely come apart.
The faded bell of vibrance resounds.
You will go on by yourself.
On that point, the two of us will walk by ourselves
Even the voice stained with lies, is already faint.
Looking downward, our shadows became one
Will I go on by myself as well?
I fell in faint love with you.
Like a flower that blooms at a high, high cliff.
“I can’t reach it huh.”
Though I knew all along.
This time, I will go on by myself.
We’ll have a sad talk far, far ahead.
If I won’t be here anymore someday
Fell into a thick, thick forest
You will go on by yourself.
From then on, I alone, will walk alone
Even making lies, I’m already tired of it.
Looking downward, in a golden room
There was you and I, together
I fell into a thick forest.
The spoiled fruit turns dark.
In the end, we’ll have that one talk
And you will go on by yourself.
Kanji:
そのまま二人 歩んで一人
嘘付く声も もう 絶え絶えに。
うつむき二人 影が一つ
僕も独りで行くんだぜ?