Kokoro ni nokkatteta omoi o hanatsu Karukunatta bundake chotto sabishii na Kimi no omoni ni natteinai kana? Kurushimetenai kana? Daijoubu kana?
Kimi wa tereta kao de 「Suki。」 o itta Atashi to osoroi futari no hajimari
Hajimari
English:
I’ll let loose with these feelings riding on my heart Becoming lighter in proportion, it’s a bit lonely Will it become a burden for you? Will it bother you? Is it fine?
With a shy face you said “I like you” Our feelings matching this way, the beginning of a couple
Sore wa yo no sora ni irokoi saita Oto wa kata sukume chikoku shite kita “Deeto no toki no sa, kimi to boku mitai da.” Hikari to oto kanashii hodo sorowanai futari
Nano ni kimi wa “kirei ne.” to hitogoto Yokogao someru hanabikari ni boku ga myakuutsu
Narabi warau “Kore mo hanabi da ne.” Tsurare warau dakishimeta kyori de Kimi no sono shiroi hada ni hansha suru niji-iro no hikari Douji ni naru boku no kodou wa maru de…
Hachi-gatsu no yoru no nuru kaze ni nori Mushi-tachi ga odoru kawara de kisu o Kimi no te ni tomaru ka o niramitsukete mo Agatta shinpakusuu wa sagaccha kurenai yo
Oodama ga sora o someageteku tabi Kawaiku naru kimi no kao to akaku naru boku
Narabi warau “Kore mo hanabi da ne.” Tsurare warau dakishimeta kyori de Kimi no sono shiroi hada ni hansha suru niji-iro no hikari Douji ni naru boku no kodou de uchiageta
Hikari to oto ga kimi to boku ga kasanaru Ai o utau karutetto Boku wa kogoe de hanabi-san ni “Arigatou. Akaku akaku somatta hoo kakushite kurete.”
English:
It bloomed in the night sky, in colors deep and ornate, But sound shrugged its shoulders, and came in late “It’s just like you and me, when we had our date.” Like light and sound, we’re destined to a sad, unequal fate…
And yet you said a single “It’s beautiful,” To the flowery light that dyed my face, and my heart pounded…
Stand together and laugh; “So these are fireworks, too.” Take it in and laugh, close enough that I can embrace you On that brilliant, fair skin of yours is reflected a rainbow of light, And my heart pulses at just the same pace…
Riding on the hot air of August nights, The bugs dance by the riverbed, and we kiss Though I glare at the mosquitos caught in your hand, It won’t help to lower my quickened heartbeat
Every time that great ball goes up to dye the sky, Your face turns so charming, and I turn red…
Stand together and laugh; “So these are fireworks, too.” Take it in and laugh, close enough that I can embrace you On that brilliant, fair skin of yours is reflected a rainbow of light, And at the same pace, my pulse launches it up…
Light and sound, you and I, both come together A quartet, all singing of love And with a whisper, I tell the fireworks, “Thank you… for obscuring my red, red cheeks.”
Iki o tomemasu yappa kurushii desu Iki o suimasu san→ni→ichi Demo kurushii desu yappa kurushii desu Kimi ga koko ni inai no wa nande da
Iki ga dekimasu boku ikitemasu Ikiteiru no ni sabishii. Demo ikitemasu waratte ikitemasu Kimi ga koko ni inai no ni nande…?
Nee waratte ii yo nee naite mo ii yo Nee okotte ii yo suki ni natte ii yo Nee kisu shite ii yo nee daite mo ii yo Nee kimi dake no boku ni shite kurete ii yo
Kimi ni aemasu atashi ureshii desu Ikiteiru kara sabishii. Toki o tomemasu toka itte mimasu “Doula” to negaimasu unteach…
Nee waratte ii no? Nee naite mo ii no? Nee okotte ii no? Suki ni natte ii no? Nee kisu shite ii no? Nee daite mo ii no? Atashi dake no kimi ni shite mo ii no kana…
Nee waratte ii yo nee naite mo ii yo Nee okotte ii yo suki ni natte ii yo Nee kisu shite ii yo nee daite mo ii yo Nee kimi dake no boku ni shite kurete ii yo
I hold my breath, but no, it’s too painful, So I breathe in – 3 → 2 → 1 But it’s harsh, yes, of course it’s harsh; Why is it you aren’t here with me?
I can breathe just fine, and I’m still alive And though I live, it’s a lonely life. But I live – I laugh, and I live, Even though you’re not here – but why…?
Yes, you can laugh – yes, you can cry too – Yes, you can be mad – and yes, you can like me – Yes, you can kiss me – yes, you can even hug me – Yes, you can make me yours and yours alone…
When I can meet you, it makes me so happy; I’m alive, so it’s a lonely life. I’ll stop time, perhaps – a silly suggestion, But I beg you to do “something,” to unteach me…
Hey, is it fine if I laugh? Hey, is it fine if I cry, too? Hey, is it fine if I get mad? And is it fine if I like you? Hey, can I kiss you? Hey, can I hug you, too? I was wondering, can I make you mine and mine alone…?
Yes, you can laugh – yes, you can cry too – Yes, you can be mad – and yes, you can like me – Yes, you can kiss me – yes, you can even hug me – Yes, you can make me yours and yours alone…
“You’re smiling.” “So are you.” “Are you crying?” “You are too.” “I love you.” “I love you, too.” “We’ll meet again.” “I’ll be waiting.”